L'evento
Dove
Programma
Relatori, esperti, artisti
Angolo stampa
Link utili
Saudade
Home
saudade, a língua é minha pátria 5/8.04.2006, centro trevi, kulturzentrum, bolzano bozen
Home
Home > Relatori, esperti, artisti > Patrizia Di Malta > Le traduzioni

Patrizia Di Malta

Le traduzioni:

2003:
“Come tanti cavalli”, di Luiz Ruffato – Bevivino Editore, 2003 (Eles eram muitos cavalos - Boitempo, 2001) 

2004:
“Manuale per investire i cani” di Daniel Galera - Arcana/Fazi editore, 2003 (Dentes Guardados – Livros do Mal, 2001)
“Pecore che volano si perdono nel cielo” di Daniel Pellizzari - Arcana/Fazi Editore, 2003 (Ovelhas que voam se perdem no ceu – Livros do Mal, 2001)
“Tropicalia: Storia di una rivoluzione in musica” di Carlos Calado - Arcana/Fazi Editore, 2004 (Tropicália: A Historia de uma Revolução em Musica – Editora 34, 1998)

2005:
“Sex’n’Bossa – Antologia di racconti erotici dal Brasile” AA.VV. - Oscar Mondadori, 2005
(curatela e traduzione)

In uscita nel 2006:
“Segreti di una lesbica” di Milly Lacombe - Borrelli Editore, 2006  (Segredos de uma lesbica – Jaboticaba, 2004)
 “La strega Zelda e gli ottanta pasticcini” di Eva Furnari - Mondadori Ragazzi, 2006  (A Bruxa Zelda e os 80 docinhos – Editora Atica, 1994)
 “Antologia di racconti lusofoni”(Titolo provvisorio) – AA.VV. – La Nuova Frontiera Editore, 2006  (traduzione degli autori brasiliani)
“Football globale” (Titolo provvisorio) – di Socrates – Mondadori, 2006
(scritto su commissione)
João Gilberto Noll - Il cieco e la ballerina - Edizioni Barbera João Gilberto Noll - A cielo aperto - Edizioni Barbera

indietro | top

© 2006 Organizzazione: Ripartizione cultura italiana