Buone pratiche per l'integrazione in Alto Adige

Già da diversi anni sono presenti sul territorio provinciale azioni e progetti a livello locale a favore dell’integrazione sociale, lavorativa e culturale delle persone migranti che hanno deciso di stabilirsi in Alto Adige. In questa sezione vengono presentate alcune buone pratiche con l'obiettivo di valorizzare le esperienze attraverso la condivisione, affinché possano essere replicate o fungere da spunto in altri contesti territoriali.

Il Servizio di coordinamento per l’integrazione fornisce un sostegno finanziario e informativo alle organizzazioni che intendono avviare azioni e progetti finalizzati all’integrazione dei nuovi cittadini e delle nuove cittadine e alla sensibilizzazione della popolazione autoctona.

Altri esempi di buona pratica sono presenti alla pagina "Migrazione e alfabetizzazione" e alla pagina della Commissione Europea.

Buone pratiche via email (iscriversi / disiscriversi alla newsletter)

Raccontami una storia #multilingual

A casa parli una lingua diversa dall’italiano, dal tedesco o dal ladino?

L’iniziativa è nata in seno alla campagna di sensibilizzazione #multilingual promossa dalle tre Ripartizioni provinciali alla cultura, dalle Direzioni istruzione e formazione nonché dall’economia locale e mira a valorizzare tutte le lingue parlate in provincia in quanto risorse per il plurilinguismo in Alto Adige.  

Non si richiedono lettori professionisti, bensì ragazzi e ragazze che abbiano voglia di mettersi in gioco e regalare un piccolo momento magico di lettura ai più piccoli che spesso hanno poche occasioni di ascoltare una storia letta in lingua madre.

In cambio, come ringraziamento, sarà inviata la t-shirt #multilingual!

Un’iniziativa promossa dall’Ufficio Educazione permanente della Ripartizione Cultura tedesca, in collaborazione con l’Unità migrazione della Ripartizione pedagogica e la cooperativa sociale Savera.

Ulteriori informazioni in internet e nel flyer.

DZ