Buone pratiche per l'integrazione in Alto Adige

Già da diversi anni sono presenti sul territorio provinciale azioni e progetti a livello locale a favore dell’integrazione sociale, lavorativa e culturale delle persone migranti che hanno deciso di stabilirsi in Alto Adige. In questa sezione vengono presentate alcune buone pratiche con l'obiettivo di valorizzare le esperienze attraverso la condivisione, affinché possano essere replicate o fungere da spunto in altri contesti territoriali.

Il Servizio di coordinamento per l’integrazione fornisce un sostegno finanziario e informativo alle organizzazioni che intendono avviare azioni e progetti finalizzati all’integrazione dei nuovi cittadini e delle nuove cittadine e alla sensibilizzazione della popolazione autoctona.

Altri esempi di buona pratica sono presenti alla pagina "Migrazione e alfabetizzazione" e alla pagina della Commissione Europea.

Buone pratiche via email (iscriversi / disiscriversi alla newsletter)

Raccontami una storia #multilingual

Ragazze e ragazzi leggono storie in albanese, urdu, hindi e inglese

Neben den Landessprachen auch noch eine andere Sprache zu beherrschen, ist ein großer individueller wie auch gesellschaftlicher Reichtum, den es zu nutzen gilt. Märchen und Geschichten auf Albanisch, Urdu, Hindi und Englisch gelesen von zwölf Jugendlichen für Kinder ab drei Jahren ist das Ergebnis der #multilingual Vorlese-Aktion, die das Amt für Weiterbildung ins Leben gerufen hat.

Hier geht es zu den Geschichten und Märchen.

Wer noch mitmachen möchte, kann das noch tun. Hier geht es zum Flyer mit sämtlichen Erklärungen.

UD