Pubblicazioni delle scuole dell'infanzia in lingua ladina

Materiale per proporre unità didattiche per la promozione del plurilinguismo

Nella prima unità didattica vengono nominati gli oggetti nelle tre lingue. Il personale pedagogico chiede ai bambini e alle bambine cosa pensano che faccia con queste cose... poi li racconta la storia.

Il movimento prende il suo posto nella seconda unità dove loro corrono nell’angolo della giusta lingua. Se qualcuno sa pure la parola nelle altre lingue può dirla e correre nell’altro angolo. Per riordinare tutto, ogni bambino/ a porta un oggetto nel sacchetto nominandolo in una lingua.

Durante la terza unità e suddivisi in tre gruppi (tre lingue) i piccoli raccontano agli altri gruppi la storia aiutandosi con delle immagini.

Nella quarta unità i ragazzi imparano ad associare l’oggetto con la parola scritta e a confrontare le parole nelle tre lingue nella sua lunghezza, somiglianza e differenza, pronuncia... Per concludere ogni bambino/ a disegna una scena della storia.

Florian und der kleine Igel

Questa attività didattica viene suddivisa in quattordici unità.

La storia viene raccontata ed accompagnata con strumenti e cd. I bambini e le bambine possono in queste unità: ascoltare la storia e gli strumenti, cantare, disegnare, colorare, ritagliare, incollare (maschere), fare giochi da tavolo (lotto, memory, gioco dell’oca, teatro da tavolo), compilare pagine di lavoro imparando gli strumenti musicali, i contrari... e un cruciverba e associando elementi a carte.

Durante le unità i piccoli fanno diverse esperienze tattili, anche ad occhi chiusi, ed esperimenti con l’acqua (cosa sprofonda? Cosa galleggia?) …

Le unità didattiche vengono integrate con giochi di movimento che vengono fatti in palestra o all’aperto: caccia al tesoro, nascondino (sopra, sotto, davanti, dietro...) per sviluppare anche l’orientamento, immedesimarsi in un altro ruolo (muoversi come...)

Per sviluppare la didattica alle lingue si associano cartoncini con immagini e parole alle figure, strumenti o oggetti, aumentando così il proprio lessico.

Il personale pedagogico esegue un teatrino delle figure e invita i musicisti a suonare diversi strumenti musicali. Con degli stampini delle figure tratte dalla storia vengono fatti biscotti.

Peter und der Wolf

Con l’aiuto di una canzone, una cd e delle immagini di acqua i bambini e le bambine hanno la possibilità di ascoltare attentamente i rumori dell’acqua e di associare questi alla giusta immagine e parola nelle tre lingue ed allargare così il proprio lessico.

Le sette immagini (il mare, il succo, il rubinetto, la pioggia, l’acqua minerale, la cascata, la vasca da bagno) vengono descritte ed associate a sette aggettivi (salato, dolce, naturale, acido, gasato, freddo, caldo). Questi ultimi trovano anche posto sotto a sette bicchieri, tutti diversi, che vengono assaggiati e definiti (con sale, zucchero, limone...). E questo sempre nelle tre lingue, cercando somiglianze e differenze nelle parole e battendo??? le sillabe.

Per aumentare la padronanza del proprio corpo, i piccoli possono godersi un massaggio fatto da loro su sé stessi, un/a compagno/ a tutto il gruppo.

Il contenuto della scatola aiuta ad allargare la conoscenza degli animali che vivono su questa terra e a fare associazioni tra le figure, l’immagine e la parola scritta nelle tre lingue.

Con il dipingere e ritagliare le sagome degli animali viene anche sviluppata la manualità fine.

Unsere Welt

Con la corsa, altri movimenti e toccando le parti del corpo citate i bambini e le bambine imparano a nominare queste nelle tre lingue. In questa unità questi possono anche cantare, ritagliare, dipingere, fare un puzzle e chiaramente anche cercare le differenze e somiglianze delle parole nelle tre lingue. Inoltre, possono pure mettersi dei vestiti, nominarli e associarli alla rispettiva parte del corpo.

Bewegung

I bambini e le bambine possono inizialmente provare ad indovinare cosa potrebbe trovarsi nel sacchetto. In un secondo momento possono toccare l’alimento e dire la parola nelle tre lingue. Come conclusione di ogni singola unità si degusta ogni volta un altro alimento.

Dell’unità fanno anche parte i cartoncini con le immagini e le parole scritte. I piccoli associano le tre cose: alimento- immagine- parola. Le parole vengono confrontate in similarità e differenza nelle tre lingue.

I bambini e le bambine vengono invitati ad alzare il fazzoletto del colore appropriato ogni qualvolta l’educatrice cambia lingua raccontando la storia “Il re delle patate”.

Come conclusione i piccoli possono dipingere delle sagome e ritagliarle.

Essen

I bambini e le bambine hanno la possibilità di vestirsi gli indumenti presenti nella scatola e di collegare i cartoncini con l’immagine e la parola scritta nelle tre lingue.

Vengono pure fatti un gioco di movimento, un domino ed un memory nei colori delle lingue ed un gioco per stimolare la memoria enumerando l'indumento che il/la bambino/a prima ha indossato.

Was ziehen wir an?

L’educatrice racconta inizialmente ai bambini e alle bambine la storia con i disegni. Poi la racconto loro una seconda volta senza dire le parole dei disegni che loro possono aggiungere.

Come gioco di movimento i piccoli possono correre sul posto dove è posta la scritta con la parola indicata.

Insieme si confrontano le parole nelle tre lingue: lunghezza, somiglianza e differenza e si battono??? le sillabe.

Le parole della storia usate più frequentemente possono essere mimate con il corpo: caldo, freddo, neve, casa, palla di neve...

Winterzeit

Il grande corpo dovrebbe risvegliare nei bambini la voglia di imparare a conoscere e nominare le parti del corpo e di associare ad esse le parole, confrontandole nella sua somiglianza e differenza fra le tre lingue. I bambini e le bambine prendono contatto con le parti del corpo e sviluppano la coscienza corporea, la propria e quella altrui, tramite massaggi e giochi di movimento, dove toccano e nominano le singole.

Mein Körper - dein Körper

Qui si trovano materiali per vestirsi, giochi di movimento e per la didattica alle lingue cartoncini per associare la parola all’immagine. Si trovano anche fogli da dipingere e da lavoro per sviluppare la motricità fine. Si può cominciare l’unità didattica chiedendo ai bambini e alle bambine di fare delle ipotesi “Cosa potrebbe esserci in queste valigie? Sono uguali? Perché hanno tre colori?”

Die Kleidung

I bambini e le bambine interiorizzano la storia imitando gli animali che fanno la loro comparsa nel libro (lepre, volpe, orso) nei suoi versi e movimenti. Le figure tridimensionali, che sono d’aiuto a raccontare la storia, fanno sì che i piccoli capiscono ancora meglio la storia nelle lingue a loro più estranee.

Ora ognuno/ a viene invitato a disegnare un’altra scena della storia e a ricollegarla e raccontarla insieme. Un altro esercizio consiste nel ritagliare i disegni della storia e a incollare questi su un foglio seguendo la giusta sequenza.

Jemand klopft in der Nacht an Wanjas Tür

Il contenuto della scatola invita i bambini e le bambine a guardare, parlare degli animali del bosco (del loro mangiare, dormire...), toccare, ascoltare una storia accompagnata da strumenti musicali, cantare, travestirsi e muoversi come essi e a fare qualche garetta. La promozione linguistica viene aumentata con l’aiuto di carte con le parole scritte in tre lingue.

Klanggeschichte - Winterwald

Nella scatola dell’unità didattica “Gli animali da stalla” si trova tanto materiale per allargare le conoscenze non solo degli animali della stalla, ma anche quelli di casa, del bosco e dello zoo. Lavorando con questi materiali i bambini e le bambine sviluppano tutti i sensi:

  • Ascoltando i versi degli animali da un cd e imitandoli con la voce ed il proprio corpo e anche travestendosi da animali
  • Raccontando, cantando, ballando e muovendosi sulla base delle canzoni
  • Tramite un gioco con le dita e altri giochi di movimento
  • Storie nelle tre lingue
  • Associando e selezionando materiali diversi: carte, disegni, figure, carte con le famiglie e dettagli di animali, prodotti…
  • Facendo un dolce con i prodotti degli animali (uova, latte...) e gustandoselo
  • carte con scritta- immagine- animale
  • Preghiera di ringraziamento
  • Toccando materiali diversi
  • disegnando, dipingendo e lavorando su fogli di lavoro nelle tre lingue

Per concludere con l’unità i bambini e le bambine vanno a fare visita ad un maso agricolo vivendo con tutto il corpo ciò che hanno imparato.

Die Stalltiere

In questa unità si imparano a conoscere sei strumenti musicali, ascoltandoli e suonandoli. La tematica viene approfondita con l’aiuto di un gioco del memory, uno di Kim, raccontando una storia nelle tre lingue e associando i movimenti degli animali ad uno strumento musicale, dipingendo la sagoma degli strumenti e logicamente associando le parole scritte con le immagini stesse.

Die Musikinstrumente

In questa unità didattica vengono elaborati i frutti in tutti i sensi: ascoltando le parole, vedendo, annusando, toccando e gustando i frutti. I bambini e le bambine interiorizzano questa tematica con un gioco di Kim, uno di movimento e associando il frutto con l’immagine e la parola scritta. Gli orizzonti della coscienza fonologica vengono allargati osservando acusticamente e visivamente le parole riportate.

Die Früchte

Filomena, Corvino e Hoppel aiutano i bambini ad imparare qualcosa riguardo alle proprie dita e questo cantando e disegnando sulle dita e su un foglio. Le conoscenze linguistiche vengono espanse con l’aiuto delle parole scritte nelle tre lingue confrontando le parole fra esse in lunghezza, somiglianza e differenza...

Die Finger

Che colore ha il ladino? E l'italiano? E il tedesco?

Di che colore è la mia madrelingua? Ogni bambino/a è invitato a riflettere, a parlarne con i compagni e a gustarsi uno smarties del colore giusto... Cantando e facendo ritmica si impara ancora più velocemente e facilmente.

Grün - Rot - Gelb

Nella scatola ci sono diversi materiali per l’apprendimento dei colori attraverso l’associazione di oggetti ai rispettivi colori. Per fare questo vengono proposte diverse attività tra cui un memory, una canzone ritmica, cartellini con i nomi, l’andare a trovare degli oggetti in una stanza ecc. Anche la promozione della coscienza fonologica trova il suo spazio.

Die Farben der Dinge

La storia del lupo e delle sette caprette dà ai bambini e alle bambine la possibilità di lavorare con delle sequenze attraverso un puzzle. Possono raccontare cosa osservano sul disegno. Inoltre, imparano ad allenare la memoria ricordando diverse cose (Cosa manca? Dov’é nascosto? ...) e ad interiorizzare diverse preposizioni (in, sopra, sotto, …) attraverso dei giochi di ruolo e una canzone abbinata a dei movimenti.

Der Wolf und die sieben Geißlein

Cosa ci sarà nel sacco? Cosa serva per addobbare l’albero di Natale? I bambini e le bambine cercano di capire cosa ci sia all’interno del sacco, usando i propri sensi. Attraverso attività diverse come una storia, un puzzle, disegni e cartellini con le parole, i bambini e le bambine imparano parole che riguardano il Natale.

Der Weihnachtsbaum

Insieme ai bambini e alle bambine viene deciso un nome da dare ai tre pagliacci. Attraverso una canzone e una storia, in cui i bambini e le bambine hanno la possibilità di vestirsi, di truccarsi e di muoversi come dei clown, imparano le diverse parti del corpo. Inoltre, nel cofanetto sono anche contenuti dei cartellini con i nomi in ogni lingua, in modo da poter stabilire le similitudini e le differenze presenti tra le tre lingue.

Der Clown und sein Körper

Con il contenuto della scatola i bambini e le bambine imparano a conoscere i diversi tipi di verdura che vengono mangiati nel nostro territorio. Attraverso un memory e un gioco di movimento, imparano ad associare la verdura con i cartellini e le immagini corrispondenti. Forse le attività contribuiscono anche a far mangiare più volentieri ai bambini la verdura. Le sagome della verdura possono anche essere colorate dai bambini e dalle bambine.

Das Gemüse

Attraverso questa unità didattica i bambini e le bambine imparano a denominare sette oggetti che vengono utilizzati per fare il bagno. Lavando e asciugando una bambola i bambini entrano a contatto con elementi diversi. I cartellini con i nomi e le immagini corrispondenti contribuiscono a promuovere la coscienza fonologica.

baden

I tre orsacchiotti delle lingue aiutano i bambini e le bambine a contare i fanciulli, le cose, ecc., ad associare un numero detto o scritto con le relative cose, a nominare un numero, a contare simultaneamente...

Le competenze matematiche possono essere aumentate osservando i numeri, contando oggetti sia all’interno che all’esterno, con giochi di movimento, scrivendo numeri nella sabbia (anche ad occhi chiusi), dicendo una rima, ecc.

Zahlen von 1 bis 10

Attraverso le storie “Il piccolo rosso, il piccolo verde e il piccolo giallo” e “Le tre farfalle” i bambini e le bambine capiscono la differenza tra le tre lingue e aumentano la loro conoscenza. Loro riflettono e portano il tutto a dialogo e dipingono una sagoma delle lingue parlate. Visivamente imparano a collegare i colori alle lingue (verde è ladino, rosso è tedesco e giallo è italiano).

Die Farben der Sprachen

In questa scatola troviamo gli oggetti che occorrono per mangiare e le loro parole nelle tre lingue. Nelle quattro unità didattiche vengono inoltre svolti un memory, un gioco tattile con gli occhi chiusi e un gioco di reazione, vengono cercati gli oggetti in cucina e disegnati. Insieme si dice una rima, si canta, si mangiano biscotti e orsetti di gomma e si beve qualcosa. Nell’ultima unità vengono nominate le cose, confrontate le parole nella loro somiglianza e differenza e fatto l’analisi delle sillabe e lettere.

Wir decken den Tisch

Nell’unitá didattica del pupazzo di neve i bambini arrivano in contatto con l’elemento “neve” allargando il loro sapere con parole nelle tre lingue e aumentando la loro fantasia cercando un nome appropriato per i tre pupazzi di neve. Si fanno anche esercizi di disegno, taglio e incollo, un gioco di cerchio cantato dove i bambini si possono travestire e ascoltare una storia reagendo alla lingua che viene usata in quel momento.

Der Schneemann

I bambini e le bambine arrivano più profondamente in contatto con i cinque sensi tramite diversi elementi che sono presenti nella scatola:

  • Sentire e vedere parole, quale suona uguale e quale diversamente
  • Naso- odorare (anche associazioni con carte)
  • Bocca- gustare i sapori ed associarli con le carte (salato, dolce, aspro, amaro...)
  • Sentire tattilmente

I bambini imparano a nominare e disegnare le parti della testa ed insieme ad una canzone a riconoscere e associare i nominativi con i verbi (naso- odorare...).

Tramite un puzzle ed il gioco “Cosa manca?” i bambini aumentano la propria memoria e osservazione specifica.

Der Kopf

In questa scatola c’é materiale per svolgere giochi di nascondiglio e indovino e un memory. La promozione linguistica viene aumentata cantando, colorando, assaggiando la frutta e collegando le illustrazioni al frutto.

Das Obst

In questa unità i bambini e le bambine imparano a conoscere 11 oggetti e i numeri da 1 a 7 nelle tre lingue. Inoltre, possono giocare con un domino sugli oggetti scelti e i numeri. Le unità vengono integrate con disegni, giochi di ruolo, indovinelli, giochi ed esercizi tattili.